چگونه gap filler ها در زبان انگلیسی استفاده کنیم؟

در فرایند یادگیری زبان انگلیسی، شاید با مفهوم Gap Fillers (تکمیل‌کننده‌های خلاء) آشنا شده باشید. اما دقیقاً Gap Filler چیست؟ چگونه می‌توانید از آن در زبان انگلیسی استفاده کنید؟ در این مقاله، با مفهوم و کاربرد Gap Fillers در زبان انگلیسی بصورت جامع آشنا خواهید شد.

ابتدا، Gap Fillers را می‌توان به عنوان عبارت‌ها، کلمات یا حتی صوت‌هایی توصیف کرد که در جملات یا مکالمات به کار می‌روند تا از خلاءهای بین کلمات یا عبارات استفاده شود و جمله را متناسب و روان کنند. Gap Fillers می‌توانند از نظر معنایی نقش‌های مختلفی مانند پرکردن فاصله زمانی در جملات، بیان تعجب یا عدم قطعیت، ایجاد پیوند معنایی بین جملات و حتی تعادل صوتی در گفتار را ایفا کنند.

استفاده درست از Gap Fillers مهارت زبان آموزان را در درک و تولید جملات بهبود می‌بخشد. برخورد با این تکمیل‌کننده‌های خلاء در متون، مکالمات، آزمون‌های استاندارد مانند آیلتس و تافل، و حتی در مکالمات روزمره رخ می‌دهد.

یکی از موارد مهم در زبان انگلیسی استفاده از gap filler ها در مکالمه است. در میان همه زبان آموزان انگلیسی این سردرگمی وجود دارد که آیا از gap filler استفاده کنند یا نه؟ آیا استفاده از آن ها هنگام صحبت کردن درست است یا خیر؟ ما در این نوشته قصد داریم یک تصویر واضح استفاده از آن ها را ارائه کنیم. اینکه کجا و چه زمانی از آن ها استفاده کنیم.

نوشته های زیر را نیز بخوانید

تعریف gap filler ها در زبان انگلیسی

gap filler کلمات یا عبارت های بی معنی هستنند که انگلیسی زبان ها برای پر کردن مکث بین جملاتی که صحبت می کنند استفاده می کنند. در این حقیقت آن ها را به عنوان کلمه های کمکی در نظر می گیریم و به شما کمک می کند در مرحله بعد در مورد چه موضوعی صحبت می کند. 

چگونه gap filler ها در زبان انگلیسی استفاده کنیم؟

لیست کلمات gap filler

:wow

“‘Wow!’ he cried enthusiastically”.

اوه! او با شوق گریه کرد: 

well

“well, I suppose I could fit you in at 3.45”.

“خب، فکر می کنم می توانم شما را در 3.45 جای دهم”

hum

Ah, hum, Elsie, isn’t it?

آه، هوم، السی، اینطور نیست؟

i guess

His light’s on, so I guess he’s still up.

چراغش روشن است، بنابراین حدس می‌زنم که او هنوز بیدار است.

I mean

You’re more of an expert than me. I mean, you’ve got all that experience.

تو از من متخصص تر هستی منظورم این است که شما این همه تجربه را دارید.

You see

Many criticize the narrator as being deeply unlikeable and downright unreliable, but, you see, that’s the entire point of the story!

بسیاری از راوی انتقاد می کنند که عمیقاً دوست داشتنی نیست و کاملاً غیرقابل اعتماد است، اما، می بینید، تمام نکته داستان همین است!

You know

I like the one with the, you know, the red thing on top.

من آن را دوست دارم ، می دانید، چیز قرمز بالای آن است.

!Don’t tell me

Don’t tell me—Debra called out sick on this beautiful Friday.

به من نگو – دبرا در این جمعه زیبا مریض صدا زد.

To be honest

Well, to be honest, I’ve never liked her husband that much.

خب، راستش را بخواهید، من هرگز شوهرش را آنقدر دوست نداشتم.

By the way

By the way, I remembered where I left my keys, in case you were wondering.

به هر حال، من یادم می آید که کلیدهایم را کجا گذاشته بودم، اگر تعجب کردید.

No way

“Jim got an A on his final exam!” 

جیم در امتحان نهایی خود نمره A گرفت!

“No way! That’s great news!”

“به هیچ وجه! این خبر عالی است!”

Let me think/see

A: “When can I come in for an appointment?” 

پاسخ: “چه زمانی می توانم برای یک قرار ملاقات حضوری بیام؟”

B: “Let me think. There’s an opening at 3 o’clock tomorrow if that works for you.”

“اجازه دهید فکر کنم. اگر برای شما مفید باشد، فردا ساعت 3 باز است.”

give me a second

Honey, this isn’t what it looks like, just give me a second to explain!

عزیزم، این چیزی نیست که به نظر می رسد، فقط یک لحظه به من توضیح بده!

موارد استفاده Gap Fillers (تکمیل‌کننده‌های خلاء)

Gap Fillers (تکمیل‌کننده‌های خلاء) هم در صحبت های رسمی و هم غیر رسمی استفاده می شود. استفاده از آن در صحبت های غیررسمی رایج تر است و توصیه می شود در صحبت های رسمی استفاده نشود.

زمان خریدن در هنگام صحبت کردن و به یادآوردن جمله بعدی

جلوگیری از پاسخ دادن به سوالاتی که قصد پاسخ آن را ندارید

گاهی اوقات جهت تاکید در جمله به کار می رود. به عنوان مثال :

i mean, it’s really important.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

علاقمندی ها 0