آموزش گرامر regret ، remember و forget

در این نوشته گرامر زبان انگلیسی regret ، remember و forget را به زبان آموزان آموزش می دهیم. فعل های بعد از forget ، remember و regret هم به صورت gerund (اسم مصدر) و یا infinitive (مصدر) می آیند. برای انتخاب هر کدام از آن ها با توجه به معنی متفاوت است.

gerund (اسم مصدر)

اسم مصدر شکلی از فعل است که در انتهای آن فعل ing- می آید. وقتی افعال forget ، remember و regret بعد از آن اسم مصدر می آید که آن کار تمام شده باشد.

تعریف اسم مصدر :

اسم مصدر به صورت زیر است:

verb + ing = go + ing = going

در اینجا going اسم مصدر است.

برای مثال:

I forgot locking the door.

فراموش کردم در را قفل کنم.

I remember meeting you at the party.

یادم می آید که در مهمانی با شما ملاقات کردم.

I regret saying those things to her.

پشیمونم که این چیزا رو بهش گفتم

infinitive (مصدر) : 

infinitive (مصدر) فعل همراه با to می آید. بعد از افعال forget ، remember و regret مصدر می آید که معنی آن به عنوان پیشنهاد و یا درخواست باشد.

Don’t forget to lock the door.

فراموش نکنید که در را قفل کنید.

I remember to meet you at the party.

یادم می آید که در مهمانی با شما آشنا شدم.

I regret to say that I can’t help you with that.

متاسفم که می گویم نمی توانم در این مورد به شما کمک کنم.

گاهی اوقات هم مصدر و هم اسم مصدر امکان دارد استفاده شود ولی معنی های آن متفاوت است. برای مثال 

I regret to inform you that your application has been rejected. (This means that you are being told that your application has been rejected.)

با کمال تاسف به اطلاع شما می‌رسانم که درخواست شما رد شده است. (این بدان معناست که به شما گفته می شود که درخواست شما رد شده است.)

I regret informing you that your application has been rejected. (This means that you are expressing regret for having to tell someone that their application has been rejected.)

متاسفم که به شما اطلاع دادم که درخواست شما رد شده است. (این بدان معنی است که شما از اینکه مجبور هستید به کسی بگویید که درخواست او رد شده است ابراز پشیمانی می کنید.)

نوشته های زیر را بخوانید:

فرم regret ، remember و forget با اسم مصدر:

در این قسمت فرم های regret ، forget ، remember در گرامر زبان انگلیسی آورده شده است.

subject + regret/remember/forget + verb + ing (gerund) or present perfect continuous

I remember locking the door. = I remember having locked the door.

به یاد دارم که در را قفل کردم. = یادم می آید که در را قفل کرده بودم.

وقتی این افعال با مصدر دنبال می شوند، مصدر به عملی اشاره دارد که همزمان با فعل اصلی یا بعد از ان اتفاق می افتد.

subject + regret/remember/forget + to verb + ….

This morning I remembered to lock the door. (= the remembering came first, then the locking)

امروز صبح یادم افتاد که درب را قفل کنم. (ابتدا یادآوری می شود سپس عمل انجام می گردد.)

Do not forget to buy some eggs. (= the not forgetting comes first, then the buying eggs)

خرید مقداری تخم مرغ را فراموش نکنید. (= اول فراموش نکردن و بعد خرید تخم مرغ)

I forgot to bring my books to school. (= first I forgot, then I didn’t bring my books.)

یادم رفت کتابهایم را به مدرسه بیاورم. (= اول فراموش کردم، بعد کتابهایم را نیاوردم.)

We regret to announce the late arrival of the 12.45 from Paddington. (= our regrets come before the announcement)

متأسفیم که دیر رسیدن 12.45 از پدینگتون را اعلام می کنیم. (= پشیمانی ما قبل از اعلام است)

در این جمله دو کار صورت گرفته است.

1: I locked the car.

در ماشین را قفل کردم.

2: I remember that I have locked the car.

یادم می آید که در ماشین را قفل کرده ام.

ابتدا عمل (قفل کردن ماشین) را انجام می دهیم و سپس عمل را به یاد می آوریم.

He regretted speaking so rudely. = He regretted having spoken so rudely.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

علاقمندی ها 0