آموزش مهارت درک مطلب دست دادن ، تعظیم کردن و بوسیدن در زبان انگلیسی

در این نوشته قصد داریم مهارت درک مطلب دست دادن ، تعظیم کردن و بوسیدن در زبان انگلیسی آموزش می دهیم.

بخش 1 انگلیسی

بخش 1 مهارت درک مطلب تعظیم کردن ، دست دادن و بوسیدن در زبان انگلیسی آموزش داده می شود.

has-text-align-left" dir="ltr">People greet each other in many different ways. We asked four people to describe the ways they greet people in their country. Here’s what they wrote: I greet people differently depending on the situation. In formal situations, I usually shake hands. And when I meet someone for the first time, I almost always shake hands. It’s important to shake hands firmly. When I greet casual friends, I just say, “Hi!” For close friends, I usually give them a hug. It’s a little different for men though. Where I live, it’s not very common for male friends to hug each other. They do other things like the “fist bump:’ that’s when two people touch fists.

In formal situations or when I meet someone for the first time, I shake hands. It’s important to shake hands firmly and look the other person in the eye when you greet them. I always hug my friends. Hugging is perfectly acceptable. It’s OK for men to hug other men, for men to hug women, and for women to hug other women.

بخش 1 فارسی

بخش 1 ترجمه فارسی مهارت درک مطلب تعظیم کردن ، دست دادن و بوسیدن در زبان انگلیسی آموزش داده می شود.

مردم به طرق مختلف به یکدیگر سلام می کنند. ما از چهار نفر خواسته ایم که نحوه استقبال از مردم کشورشان را توصیف کنند. آنچه آنها نوشتند این است: من بسته به شرایط متفاوت به مردم احوالپرسی می کنم. در موقعیت های رسمی ، من معمولاً دست می دهم. و وقتی برای اولین بار با کسی ملاقات می کنم ، تقریباً همیشه دست می دهم. محکم دست دادن مهم است. وقتی به دوستان گاه به گاه سلام می کنم ، فقط می گویم: “سلام!” برای دوستان نزدیک ، من معمولا آنها را در آغوش می کشم. این برای مردان کمی متفاوت است. جایی که من زندگی می کنم ، خیلی معمول نیست که دوستان مرد یکدیگر را بغل کنند. آنها کارهای دیگری مانند “دست انداختن مشت” را انجام می دهند: این زمانی است که دو نفر مشت را لمس می کنند.

در موقعیت های رسمی یا وقتی برای اولین بار با کسی ملاقات می کنم ، دست می دهم. مهم است که هنگام استقبال ، محکم دست دهید و به چشمان طرف مقابل خود نگاه کنید. من همیشه دوستانم را در آغوش می کشم. در آغوش گرفتن کاملاً قابل قبول است. اگر مردان مردان دیگر را در آغوش بگیرند ، مردان زنان را بغل کنند و زنان زنان دیگر را بغل کنند اشکالی ندارد.

آموزش مهارت درک مطلب دست دادن ، تعظیم کردن و بوسیدن در زبان انگلیسی

بخش 2 انگلیسی

بخش 2 مهارت درک مطلب تعظیم کردن ، دست دادن و بوسیدن در زبان انگلیسی آموزش داده می شود.

In a formal situation or when I meet someone for the first time, I always shake hands. When I greet a male friend, I give him a hug and a pat on the back. When I greet a close female friend, I give her a small hug and a kiss on the cheek. My female friends greet each other in this way too.

When I meet a friend, I greet them with a way- I put my hands together in front of my chest and bow slightly-and say, “Sawadeei’ which means “Hello:’ In formal situations, some people still use this traditional Thai greeting, but these days more and more business people shake hands. Times are changing.

بخش 2 فارسی

بخش 2 ترجمه فارسی مهارت درک مطلب تعظیم کردن ، دست دادن و بوسیدن در زبان انگلیسی آموزش داده می شود.

در یک موقعیت رسمی یا وقتی برای اولین بار با کسی ملاقات می کنم ، همیشه دست می دهم. وقتی به یک دوست مرد سلام می کنم ، او را در آغوش می کشم و پشتم را می زنم. وقتی به یک دوست صمیمی زن سلام می کنم ، یک بغل کوچک او را می گیرم و گونه ای را می بوسم. دوستان زن من نیز از این طریق به یکدیگر سلام می کنند.

وقتی با یکی از دوستانم روبرو می شوم ، آنها را با روشی سلام می کنم – دستانم را جلوی سینه ام کنار هم قرار می دهم و کمی تعظیم می کنم و می گویم: “Sawadeei” به معنی “سلام:” در شرایط رسمی ، بعضی از مردم هنوز از احوالپرسی تایلندی سنتی استفاده می کنند اما این روزها بیشتر و بیشتر افراد تجاری دست می دهند. زمانه در حال تغییر هست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

علاقمندی ها 0